Amikor Chuck Norris fekvőtámaszozik akkor, nem
Amikor Chuck Norris fekvőtámaszozik akkor, nem sajátmagát tolja el a földtől hanem a földet tolja el saját magától.
Amikor Chuck Norris fekvőtámaszozik akkor, nem sajátmagát tolja el a földtől hanem a földet tolja el saját magától.
A jó tündér azt mondja a nyuszikának:
- Teljesítem két kívánságodat.
- Legyen inkább három! Hiszen mindig három kívánság szokott lenni!
- Rendben, legyen három. És mi a második kívánságod?
Egy bankrablásnál a rendőrség kiérkezik a helyszínre, a rendőrök elözönlik az épületet. Csalódottam veszik tudomásul, hogy a rablóknak sikerült elmenekülniük. A kapitány később felelősségre vonja az akció vezetőjét:
- Mondtam, hogy minden kijáratot azonnal zárjanak le! Hogy tudtak megszökni a rablók?
- Az egyik bejáraton, kapitány úr.
- Miért süt a nap?
- ???
- Mert nem tud főzni.
...xy halála után súlyos balesetet szenvedett Monzában... /by Palik László/
- Doktor úr, mostanában sok problémával küszködök.
- Például?
- Ezek a repülő izék, megőrjítenek!!!!!! Tünés, tünés!!!!!
- Jó jó, csak ne rám hessegesse őket!
Az erdő közepén egy vadász egyszer csak egy hatalmas, félelmetes medvével találja magát szemben. Félelemtől remegő kézzel megkísérli lelőni a fenevadat, de nem jár sikerrel. Erre sarkon fordul és nekilódul: olyan gyorsan fut, ahogy csak bír. Végül azonban egy igen meredek szakadék szélén találja magát. Ekkor térdre hullik, égnek emeli széttárt karjait, és eképp fohászkodik: "Istenem! Kérlek tedd ezt a medvét kereszténnyé!"
Ekkor a fellegekben villámlás kerekedik, és a medve megtorpan, csupán néhány méternyire a vadásztól. Egy pillanatig tétován álldogál ott, aztán égnek emeli tekintét és imigyen szól: "Köszönöm Istenem! Köszönöm az ételt, amit ma elém tettél..."
Egy magyar rendõrtábornok - hivatalos küldöttség élén - beszédet tart Törökországban. Senki sem tapsol.
A következõ szónok - egy török tiszt - óriási tetszést arat, a tábornok is kénytelen tapsolni. Az egyik kísérõ odasúgja neki:
- Tábornok úr, Önnek nem kell tapsolnia! Ez az Ön beszédének a török fordítása.
Gyerekkönyvek:
(melyeket soha nem adtak ki)
1. Cliffordot, a nagy kutyust elaltatják
2. Apa elveszti a munkáját és megtalálja az üveget
3. Babar zongora lesz
4. Pöttöm George és a villanypásztor
5. Rajzoljuk le Bettit és Veronikát ruha nélkül
6. Az egyik mackótestvér szétmarcangolta a kempingezőket, majd lelőtték
7. Pándy András altató meséi
8. A játszótér irányítása: tisztelet és félelem.